nhật việt (11-09-07)

September 12, 2007 at 4:41 am (NHẬT VIỆT)

 

BAKABAKASHII : ngu ngốc, ngu xuẩn, ngớ ngẩn, ngờ nghệch, khờ khạo, buồn cười, nực cười(ばかばかしい)

 

BASSUI : trích dẫn (báo chí..) trích đoạn , (抜粋)(ばっすい)

 

BERABOU : vô lý , quá đáng, phi lý (べらぼう)

 

CHUUSHOU : trừu tượng (抽象)(ちゅうしょう)

 

CHUUSHUTSU : chiết xuất, lấy mẫu, trích xuất, tách ra (chiết)(抽出)(ちゅうしゅつ)

 

FUJOURI : vô lý, phi lý (不条理)(ふじょうり)

 

FUZAKERU : đùa nghịch, đùa giỡn, đùa cợt, bỡn cợt, giỡn chơi, bông đùa, bông lơn, cà chớn, xỏ lá(ふざける)

 

KUSUNERU : xoáy, nẫng, chôm, ăn cắp, lấy cắp(くすねる)

 

NANKAI : nan giải, khó hiểu, thâm thúy (難解)(なんかい)

 

OKASHINA : kỳ cục, kỳ dị, kỳ quặc, tức cười, nực cười,  buồn cười, khôi hài, ngồ ngộ, lố bịch, lố lăng,  lạ lùng(おかしな)

 

SHIKKEI : thất kính, thất lễ, vô lễ, hỗn láo, hỗn xược, láo xược, xất xược (失敬)(しっけい)

 

SHOUHON : bản sao lục (抄録)(しょうろく)

 

SHOUROKU : trích lục, sao lục (抄録)(しょうろく)

 

TEKIYOU : trích yếu (摘要)(てきよう)

 

TONDEMONAI : không thể nào, phi lý, vô lý, quá chừng quá đổi, tè luôn , quá xá cỡ, quá đáng, thái quá, , hết nói nỗi,  quên đi, không có cửa, không đời nào, không có chi (trả lời khi ai cảm ơn )(とんでもない)

 

TORISARU : lấy đi, loại bỏ, dẹp bỏ (取り去る)(とりさる)

 TORITOME NO NAI : lan man , không đâu vào đâu , đầu ngô mình sở , tản mạn, lang tang linh tinh, dông dài, rời rạc  (とりとめのない)

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: